Tagsüber am Trockensten Ort
🇩🇪 German · CEFR B1 · Polly’s Adventure

Tagsüber am Trockensten Ort

Polly fährt mit dem Standortingenieur Diego in die Atacama und lernt über Sturzfluten, meteoritenreichen Boden, Lithium-Salzflächen und das 150 Millionen Jahre alte Alter der Wüste.

💡 Tap any word for an instant translation — works seamlessly in the app.
Get PollyStop free →

Polly schlief bis spät am Vormittag. Die Residencia hielt die Fenster für die Nachtschicht-Astronomen verdunkelt, aber ein schmaler Streifen brillanten Weißes war am Rand des Vorhangs zu sehen.

Camila schlief noch. Der Großteil des Personals würde nicht vor fünf Uhr nachmittags aufwachen.

Camila schlief noch. Der Großteil des Personals würde nicht vor fünf Uhr nachmittags aufwachen.

Ein Mann in einem grünen ESO-Poloshirt las auf einem Tablet in der Kantine. Sein Name war Diego Castro. Er war der le...

Ein Mann in einem grünen ESO-Poloshirt las auf einem Tablet in der Kantine. Sein Name war Diego Castro. Er war der leitende Standortingenieur in Paranal. Er war seit elf Jahren hier.

"Willst du die Wüste sehen?" fragte er Polly. "Ich habe um zwei eine Inspektionsfahrt."

"Willst du die Wüste sehen?" fragte er Polly. "Ich habe um zwei eine Inspektionsfahrt."

Um zwei Uhr nachmittags saß Polly auf dem Armaturenbrett eines weißen Toyota Hilux, der in die Atacama fuhr.

Um zwei Uhr nachmittags saß Polly auf dem Armaturenbrett eines weißen Toyota Hilux, der in die Atacama fuhr.

Diego wies auf Dinge hin, während sie fuhren.

Diego wies auf Dinge hin, während sie fuhren.

Ein ausgetrocknetes Flussbett, wo es im letzten Jahrhundert dreimal Sturzfluten gegeben hatte. Die Atacama bekommt so...

Ein ausgetrocknetes Flussbett, wo es im letzten Jahrhundert dreimal Sturzfluten gegeben hatte. Die Atacama bekommt so selten Regen, dass es nirgendwo hin kann, wenn es regnet.

In the app

Read it. Then say it.

Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.

82% match · "Snow crunched under her running shoes"
Get PollyStop on iOS — Free
Ein Felsvorsprung in der Farbe von Milchschokolade, voll mit kleinem dunklem Kies. Der Kies war Meteoriten-Auswurf. D...

Ein Felsvorsprung in der Farbe von Milchschokolade, voll mit kleinem dunklem Kies. Der Kies war Meteoriten-Auswurf. Die Atacama ist einer der besten Orte der Erde, um Meteoriten zu finden. Das trockene Klima konserviert sie. Einige liegen seit über einer Million Jahren auf dem Wüstenboden.

Ein Salar, eine Salzfläche, blendend weiß. "Lithium", sagte Diego. "Der größte Teil des Lithiums der Welt ist hier. D...

Ein Salar, eine Salzfläche, blendend weiß. "Lithium", sagte Diego. "Der größte Teil des Lithiums der Welt ist hier. Dein Telefonakku kam wahrscheinlich aus einem Umkreis von hundert Kilometern um diesen Anblick."

Eine kleine weiße Kugel auf einem entfernten Hügel. Ein Mikrowellenteleskop. Die Atacama hat mehr als fünfzig separat...

Eine kleine weiße Kugel auf einem entfernten Hügel. Ein Mikrowellenteleskop. Die Atacama hat mehr als fünfzig separate Observatorien.

Die Luft war so trocken, dass sich Pollys Schnabel nach zwanzig Minuten anders anfühlte. Diego ließ sie vorsichtig Wa...

Die Luft war so trocken, dass sich Pollys Schnabel nach zwanzig Minuten anders anfühlte. Diego ließ sie vorsichtig Wasser trinken. "Du merkst nicht, dass du hier austrocknest", sagte er. "Du hörst einfach auf, klar denken zu können."

Auf dem Rückweg waren die Schatten der kleinen Steine lang auf dem Wüstenboden. Die Atacama ist seit einhundertfünfzi...

Auf dem Rückweg waren die Schatten der kleinen Steine lang auf dem Wüstenboden. Die Atacama ist seit einhundertfünfzig Millionen Jahren eine Wüste. Die Schatten hier waren die gleiche Art, die sich über diesen Boden bewegten, als Dinosaurier noch dabei waren, Federn zu entwickeln.

Now do it every day.

PollyStop puts a story like this in front of you every time you open Instagram, TikTok, or YouTube. Five minutes of German before five minutes of scroll. Free.

Get PollyStop — Free on iOS

Works on iPhone  ·  Android coming soon

Read this story in another language

1 translations

Same story, different language. Tap a flag to read it in that language — perfect for comparing or studying with a parallel translation open.

Continue in the app
Translation. Shadowing. Daily stories.
Get free →