Dès qu'elles franchirent le seuil, tout changea. Polly sentit ses plumes se hérisser quand elles traversèrent quelque chose comme de l'électricité. Puis—l'hiver.
🔊 Listen to this paragraph Hide audio
Le changement fut si soudain qu'Astrid eut le souffle coupé. Sa respiration formait des nuages dans un air qui avait chuté de quarante degrés instantanément. La neige craquait sous ses chaussures de course. Au-dessus d'elles, une pleine lune brillait dans un ciel plein d'étoiles. Cela ne devrait pas exister en juin à Tromsø.
🔊 Listen to this paragraph Hide audio
« C'est impossible », murmura-t-elle en croisant les bras autour d'elle. Sa tenue de course était parfaite pour le marathon du soleil de minuit, mais terrible pour ce froid.
🔊 Listen to this paragraph Hide audio
Polly regarda autour d'elle attentivement. Elles se trouvaient dans une forêt familière mais étrange—les mêmes arbres, mais couverts de givre et de neige. Les coureurs ensorcelés étaient devant, bougeant toujours ensemble, apparemment insensibles au froid.
🔊 Listen to this paragraph Hide audio
« Regarde-les », dit Astrid, les dents qui claquaient. « Ils ne tremblent même pas. »
🔊 Listen to this paragraph Hide audio
C'était vrai. Mikkel et les autres marchaient dans la neige comme si c'était de l'herbe d'été, le visage toujours vide.
🔊 Listen to this paragraph Hide audio
« Ce qui les contrôle doit les protéger », observa Polly. Elle vola en avant pour explorer. « Sinon ils gèleraient en quelques minutes. »
🔊 Listen to this paragraph Hide audio
Read it. Then say it.
Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.
La forêt éclairée par la lune semblait infinie, mais les yeux perçants de Polly aperçurent quelque chose qui brillait entre les arbres—un bâtiment qui n'existait pas dans la forêt d'été. Elle revola vers Astrid, qui sautillait sur place pour se réchauffer.
🔊 Listen to this paragraph Hide audio
« Il y a un autre bunker devant. Plus grand que celui par lequel nous sommes entrées. Et il a l'air neuf. »
🔊 Listen to this paragraph Hide audio
« Ou comme si nous étions retournées à l'époque où il fut construit », dit Astrid d'un ton sombre. « Ma grand-mère disait que les expériences eurent lieu en 1943. Et si ce n'était pas seulement un autre endroit, mais une autre époque ? »
🔊 Listen to this paragraph Hide audio
Avant que Polly puisse répondre, un nouveau bruit perça la nuit hivernale. Des projecteurs illuminèrent les arbres, et des voix crièrent en allemand.
🔊 Listen to this paragraph Hide audio
« Cache-toi ! » siffla Polly. Astrid plongea derrière un rocher couvert de neige juste au moment où des soldats émergèrent de la forêt.