俯冲猎鹰
🇨🇳 Mandarin · CEFR A2 · Polly’s Adventure

俯冲猎鹰

Polly tries to copy a peregrine falcon's dive, learning what makes the falcon the fastest animal in the world.

💡 Tap any word for an instant translation — works seamlessly in the app.
Get PollyStop free →

波莉想了两天关于游隼的事情。她想感受它俯冲的形状。

第三天早上,她去了酋长岩。一只游隼在高高的岩石上。它正在吃东西。

第三天早上,她去了酋长岩。一只游隼在高高的岩石上。它正在吃东西。

她在五十米外的一棵灌木上停下。她等着。

她在五十米外的一棵灌木上停下。她等着。

游隼吃完了。它看了她一眼。然后它从岩石上走了下来。

游隼吃完了。它看了她一眼。然后它从岩石上走了下来。

它没有拍打翅膀。它紧紧地收拢翅膀。它快速下坠。然后拉起,转身,消失了。

它没有拍打翅膀。它紧紧地收拢翅膀。它快速下坠。然后拉起,转身,消失了。

游隼可以以每小时380公里的速度俯冲。它是世界上最快的动物。这种鸟有一个特殊的第三眼睑。它的鼻子里还有小锥体来减缓空气。

游隼可以以每小时380公里的速度俯冲。它是世界上最快的动物。这种鸟有一个特殊的第三眼睑。它的鼻子里还有小锥体来减缓空气。

In the app

Read it. Then say it.

Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.

82% match · "Snow crunched under her running shoes"
Get PollyStop on iOS — Free
波莉并不适合这种俯冲。但她想试试。

波莉并不适合这种俯冲。但她想试试。

她飞到高高的岩石上。她收起翅膀。她坠落。

她飞到高高的岩石上。她收起翅膀。她坠落。

这不是一次好的俯冲。她摇晃着。风抓住了她的翅膀。她展开翅膀,拉了起来。

这不是一次好的俯冲。她摇晃着。风抓住了她的翅膀。她展开翅膀,拉了起来。

她从更低的地方再试了一次。然后又更低的地方再试。到中午她已经试了八次。每次都好一点。

她从更低的地方再试了一次。然后又更低的地方再试。到中午她已经试了八次。每次都好一点。

Now do it every day.

PollyStop puts a story like this in front of you every time you open Instagram, TikTok, or YouTube. Five minutes of Mandarin before five minutes of scroll. Free.

Get PollyStop — Free on iOS

Works on iPhone  ·  Android coming soon

Continue in the app
Translation. Shadowing. Daily stories.
Get free →