ポリーはアンタファガスタの太平洋岸からやってきました。彼女はアタカマ砂漠に足を踏み入れました。
アタカマ砂漠は、地球上で極地を除いて最も乾燥した場所です。そこにある観測所の中には、一度も雨が記録されたことがない場所もあります。この砂漠は1億5千万年の歴史を持ち、アンデス山脈よりも古いのです。
その上空の空気は非常に乾燥しており、暗いです。世界の大きな望遠鏡の半分以上がここから400キロメートル以内にあります。
ポリーは登り始めました。地面はシナモンと錆の色をしていました。遠くには白い塩原が広がっていました。東には火山がそびえていました。
彼女の目的地はセロ・パラナルという標高2,600メートルの山でした。頂上には4つの大きな白いドームがありました。ヨーロッパ南天天文台が1998年にここに非常に大きな望遠鏡を建設しました。各鏡は直径8.2メートルです。
ポリーは小さなバスを追って道を進みました。そのバスは職員が寝泊まりするレジデンシアに向かっていました。レジデンシアは山に埋め込まれるように建てられています。上にはガラスの屋根がある小さなプールがあります。
Read it. Then say it.
Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.
天文学者たちは昼間に外に出ることが許されていません。砂漠の日差しが強すぎるのです。プールは彼らが水に近づける唯一の場所です。
プールから出てくる男性がいました。彼はポリーを見て、「科学グループの方ですか?」と尋ねました。ポリーは首をかしげました。彼は微笑んで中に入っていきました。
太陽は高く、ポリーの影は白いコンクリートの上にくっきりと映っていました。空気は薄かったです。
彼女は日陰に腰を下ろし、夜を待ちました。