셋째 날 아침, 기차는 예카테린부르크에 멈췄다.
갈리나는 밤에 떠났다. 파벨은 여전히 잠들어 있었다. 두 명의 새로운 승객이 탔다. 젊은 군인과 낚시 도구 상자를 든 나이 든 남자였다.
예카테린부르크는 우랄 산맥에서 가장 큰 도시다. 우랄 산맥은 유럽과 아시아를 나눈다. 높지는 않지만 매우 오래되었다. 5억 년이나 되었다. 지구에서 가장 오래된 산맥 중 하나다.
시베리아 횡단 열차는 이곳에서 우랄 산맥을 넘는다. 선로 옆에는 작은 표지판이 있다. 한쪽에는 '유럽'이라고 쓰여 있고, 다른 쪽에는 '아시아'라고 쓰여 있다.
낚시 도구 상자를 가진 새로운 승객이 상자를 열었다. 그는 테이블 위에 낚시 미끼를 펼쳐 놓았다. 색깔별로 정리했다.
Read it. Then say it.
Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.
"어디서 낚시하세요?" 폴리가 물었다.
"바이칼 호수에서요," 그가 말했다. "3일 후에요. 오물이라는 물고기죠. 바이칼의 물고기입니다. 세상 어디에서도 찾을 수 없어요."
나중에, 기차는 작은 공터에 있는 표지판을 지나갔다. 한쪽에는 '유럽', 다른 쪽에는 '아시아'라고 쓰여 있었다. 세 명의 관광객이 기차에 손을 흔들었다. 파벨은 안에서 손을 흔들어 답했다.
기차는 작은 길을 건너듯 대륙을 넘었다.