Vào ngày thứ tư, Polly quyết định leo lên Nửa Vòm. Không phải theo con đường cáp nổi tiếng ở phía sau (dù sao thì nó cũng đã đóng cửa cho mùa này), mà là trong không trung. Mặt phía bắc của Nửa Vòm gần như dựng đứng từ đáy thung lũng. Nó cao 1.500 mét với đá granite mịn màng, được băng hà mài mòn cách đây 15.000 năm.
Cô bắt đầu từ lúc bình minh. Cô bay từ một rừng thông gần Hồ Gương và leo lên chậm rãi theo hình xoắn ốc.
Khi lên đến ba trăm mét, cô nhập vào một đàn chim én cổ trắng. Có hàng tá con chim. Chúng là những con chim nhỏ nhanh nhất mà Polly từng bay cùng. Chúng lướt qua và kêu réo bên cạnh cô. Polly là con chim chậm nhất trên không trung. Đàn chim én dường như không bận tâm.
Gió mạnh lên ở độ cao năm trăm mét. Đá granite đã ấm lên từ ánh mặt trời. Đá ấm làm nóng không khí phía trên. Không khí nóng bốc lên. Không khí bốc lên nâng Polly lên. Cô leo lên theo những vòng cung dài, để đá làm công việc của mình.
Lên đến nửa chừng, cô nghỉ ngơi trên một gờ đá nhỏ. Từ đó cô có thể nhìn thấy con đường cáp. Những dây cáp kim loại nằm dọc theo đá trần như một cái xương sống dài mảnh. Chúng đã đóng cửa cho mùa xuân. Đến tháng Bảy, hàng trăm người mỗi ngày sẽ leo lên chúng.
Read it. Then say it.
Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.
Trên đỉnh, đá granite phẳng. Rộng một trăm mét, hơi nghiêng, với vài đống đá nhỏ nơi con người đã đánh dấu đỉnh của họ.
Cô đi đến mép của tấm ván nhảy, tấm đá nhô ra nổi tiếng, và nhìn xuống. Thung lũng là một dải nhỏ bên dưới. El Capitan gần đến mức cô cảm thấy có thể bay tới đó. Những cây dưới đáy hẻm núi trông như những đám lông tơ.
Cô đứng ở mép một lúc lâu. Rồi cô nhảy khỏi mép trong một cú nhảy nhỏ bình tĩnh và gần như ngay lập tức kéo lên để lướt dọc theo đường cong của vòm trên đường xuống.