Šestého rána byl vlak na ruském Dálném východě. Les se změnil. Nyní tam byly korejské borovice, mandžuské jasany a mongolské duby. Les působil blíže. Toto je jeden z nejvlhčích lesů na světě mimo tropy.
Polly byla sama v kupé. Pavel odešel. Voják se přestěhoval.
V opačném směru projel nákladní vlak. Byl dlouhý dva kilometry. Vezl dřevo. Polly napočítala třicet osm plošinových vozů.
Vlak dorazil do Chabarovsku. Město leží na řece Amur. Amur je osmou nejdelší řekou na světě. Je to hranice mezi Ruskem a Čínou. Polly mohla vidět Čínu přes řeku skrz mlhu.
Vystoupila z vlaku, aby si protáhla nohy.
Read it. Then say it.
Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.
Na okraji bažiny stál jeřáb. Byl černobílý s červenou kolem oka. Byl téměř dva metry vysoký. Toto je jeřáb z ruského Dálného východu. Je to jeden z nejvzácnějších jeřábů na světě. Zbývá jich jen asi tři tisíce.
Polly naklonila hlavu. Jeřáb naklonil hlavu zpět. Dívali se na sebe.
Průvodčí zapískal na píšťalku. Polly naskočila zpět do vlaku. Otočila se a podívala se. Jeřáb pomalu zvedl krk. Odkračoval do bažiny.
Vlak se otočil na jih. Pacifik byl nyní méně než 700 kilometrů daleko.