छठे दिन की सुबह, ट्रेन रूसी सुदूर पूर्व में थी। जंगल बदल चुका था। अब वहाँ कोरियाई पाइन, मंचूरियन ऐश और मंगोलियाई ओक थे। जंगल और भी करीब महसूस हो रहा था। यह दुनिया के सबसे गीले जंगलों में से एक है, जो उष्णकटिबंधीय के बाहर है।
पॉली डिब्बे में अकेली थी। पावेल जा चुका था। सैनिक भी चला गया था।
एक मालगाड़ी दूसरी दिशा में गुजरी। यह दो किलोमीटर लंबी थी। यह लकड़ी ले जा रही थी। पॉली ने अड़तीस फ्लैटबेड गिने।
ट्रेन खाबरोवस्क पहुंची। यह शहर अमूर नदी के किनारे है। अमूर दुनिया की आठवीं सबसे लंबी नदी है। यह रूस और चीन के बीच की सीमा है। पॉली को नदी के पार धुंध में चीन दिखाई दे रहा था।
वह ट्रेन से उतरकर अपने पैरों को फैलाने लगी।
Read it. Then say it.
Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.
एक सारस दलदल के किनारे खड़ा था। यह काले और सफेद रंग का था, आँख के चारों ओर लाल रंग था। यह लगभग दो मीटर लंबा था। यह रूसी सुदूर पूर्व का सारस है। यह दुनिया के सबसे दुर्लभ सारसों में से एक है। केवल लगभग तीन हजार ही बचे हैं।
पॉली ने अपना सिर झुकाया। सारस ने भी अपना सिर झुका लिया। वे एक-दूसरे को देखने लगे।
एक कंडक्टर ने सीटी बजाई। पॉली ट्रेन में वापस कूद गई। उसने मुड़कर देखा। सारस ने धीरे-धीरे अपनी गर्दन उठाई। वह दलदल की ओर चला गया।
ट्रेन दक्षिण की ओर मुड़ गई। अब प्रशांत महासागर 700 किलोमीटर से भी कम दूर था।