أغلقت كيارا المختبر من أجل الغداء الإيطالي الطويل عند الساعة الواحدة. قالت: "تعالي معي". جلست بولي على كتفها. خرجت كيارا إلى حديقة مضيئة في الظهيرة واتجهت صعودًا نحو التل.
كانت نابولي وقت الغداء مدينة مختلفة. كانت النوافذ تُفتح، وامتلأت مقاهي الإسبريسو بالناس. رائحة الصباح من الملح والصنوبر تحولت إلى رائحة الثوم والطماطم المطبوخة على نار عالية.
أخذتها كيارا إلى مطعم بيتزا صغير في شارع جانبي. في الداخل، كان هناك ثلاثة رجال يعملون عند فرن يعمل بالحطب يملأ الجدار الخلفي. كانت النار حارة لدرجة يمكن الشعور بها من الباب.
البيتزا في نابولي ليست ما يسميه معظم العالم بيتزا. إنها بيتزا نابوليتانية. المدينة تحمي قواعدها منذ مئتي عام. العجين مصنوع من الدقيق والماء والملح والخميرة، ولا شيء آخر. الطماطم من نوع سان مارزانو، تُزرع في تربة بركانية على منحدرات فيزوف. الجبن طازج من الصباح. الريحان يُضاف نيئًا في النهاية. الفرن يعمل بدرجة حرارة 485 درجة مئوية. تُطهى البيتزا لمدة تسعين ثانية.
قام صانع البيتزا بإدخال بيتزا مارغريتا إلى الفرن. بعد تسعين ثانية أخرجها. كانت القشرة قد تشكلت عليها بقع داكنة مثل جلد النمر. الجبن ذاب إلى برك شاحبة.
Read it. Then say it.
Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.
قدمت كيارا لبولي قطعة صغيرة من القشرة. كانت مالحة ومحترقة وخفيفة الوزن تقريبًا. فهمت بولي لماذا قضت المدينة قرنين من الزمن في حماية هذا الشيء.
قالت كيارا: "هناك نظرية تقول إن الأخطبوطات ذكية لأنها تعيش حياة قصيرة. يجب أن تتعلم بسرعة. نحن أذكياء لأننا نعيش حياة طويلة. يمكننا أن نتعلم ببطء. باستا ستتعلم كل ما تعرفه في غضون عامين آخرين. سأظل أتعلم حتى أموت".
عادوا ببطء. كان الجو دافئًا في فترة ما بعد الظهر.