Zeitzonen
🇩🇪 German · CEFR B1 · Polly’s Adventure

Zeitzonen

Polly explores the dining car on the fourth day, learning that the whole train runs on Moscow time across seven time zones.

💡 Tap any word for an instant translation — works seamlessly in the app.
Get PollyStop free →

Am vierten Morgen war der Zug irgendwo westlich von Nowosibirsk. Polly schaute auf die kleine Uhr über der Abteiltür. Sie zeigte 06:30 an. Die Uhr war seit Moskau nicht umgestellt worden. Alle Fahrpläne der Transsibirischen Eisenbahn laufen auf Moskauer Zeit, die ganze Strecke über, sieben Tage und sieben Zeitzonen lang. Man kann keine Eisenbahn über achttausend Kilometer betreiben, wenn jede Station eine andere Uhrzeit hat.

Die Ortszeit draußen vor dem Fenster war jedoch etwa 10:30. Die Sonne war seit sechs Stunden aufgegangen.

Die Ortszeit draußen vor dem Fenster war jedoch etwa 10:30. Die Sonne war seit sechs Stunden aufgegangen.

Diese Diskrepanz zwischen Zugzeit und Außenzeit war, wie der Schaffner gesagt hatte, eine der kleinen mentalen Heraus...

Diese Diskrepanz zwischen Zugzeit und Außenzeit war, wie der Schaffner gesagt hatte, eine der kleinen mentalen Herausforderungen der Reise. In Wladiwostok würde die Zuguhr etwas anzeigen, und die lokale Sonne würde sieben Stunden Unterschied signalisieren.

Polly sprang herunter und ging auf Entdeckungstour.

Polly sprang herunter und ging auf Entdeckungstour.

Der Speisewagen war drei Wagen weiter. Jeder Wagen war ein langer, holzgetäfelter Tunnel. Die Schaffner in grünen Uni...

Der Speisewagen war drei Wagen weiter. Jeder Wagen war ein langer, holzgetäfelter Tunnel. Die Schaffner in grünen Uniformen saßen mit hochgelegten Füßen und lasen Zeitungen zwischen den Haltestellen. Sie schauten nicht überrascht, einen Papagei zu sehen. Der Zug hatte schon einiges erlebt.

Der Speisewagen war außen verblasst rot, innen hellblau gestrichen. Schwere Spitzenvorhänge. Holzene Sitznischen. Ein...

Der Speisewagen war außen verblasst rot, innen hellblau gestrichen. Schwere Spitzenvorhänge. Holzene Sitznischen. Eine kleine Küche am anderen Ende. Polly setzte sich in die leere Nische am Fenster.

In the app

Read it. Then say it.

Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.

82% match · "Snow crunched under her running shoes"
Get PollyStop on iOS — Free
Ein Kellner in einer etwas zu großen Jacke erschien mit einer Speisekarte auf Russisch, Englisch und Chinesisch. Bors...

Ein Kellner in einer etwas zu großen Jacke erschien mit einer Speisekarte auf Russisch, Englisch und Chinesisch. Borschtsch. Pelmeni. Lachskaviar. Der Kellner nahm die Karte zurück und kam dann mit einem kleinen Teller in Pollys Höhe zurück: Brot, Butter und dunkler Hering.

"Mit den besten Grüßen aus der Küche," sagte er auf Englisch.

"Mit den besten Grüßen aus der Küche," sagte er auf Englisch.

Der Hering war salzgebeizt und kräftig im Geschmack. Das Brot hatte eine leichte Säure von drei Tagen Fermentation. D...

Der Hering war salzgebeizt und kräftig im Geschmack. Das Brot hatte eine leichte Säure von drei Tagen Fermentation. Die Butter war ungesalzen. Diese Kombination war etwas, das die Russen seit hundertzwanzig Jahren auf Langstreckenzügen aßen.

Draußen vor dem Fenster hatte sich die Taiga in hohes, offenes Grasland verwandelt. Eine Herde Kühe weidete in der Nä...

Draußen vor dem Fenster hatte sich die Taiga in hohes, offenes Grasland verwandelt. Eine Herde Kühe weidete in der Nähe eines kleinen Holzhauses. Ein Mann auf einem Fahrrad wartete an einem Bahnübergang.

Now do it every day.

PollyStop puts a story like this in front of you every time you open Instagram, TikTok, or YouTube. Five minutes of German before five minutes of scroll. Free.

Get PollyStop — Free on iOS

Works on iPhone  ·  Android coming soon

Continue in the app
Translation. Shadowing. Daily stories.
Get free →