見る皮膚
🇯🇵 Japanese · CEFR C1 · Polly’s Adventure

見る皮膚

Polly watches Pasta find food under a coloured plate even though octopuses are colour-blind through their eyes. She learns that octopus skin contains the same light-sensing molecules as a human retina.

💡 Tap any word for an instant translation — works seamlessly in the app.
Get PollyStop free →

4日目の朝、キアラは遅刻しそうだった。彼女は角のバーからコーヒーを2杯持ってきて、海風で髪が濡れていた。彼女はカウンターに1杯のコーヒーを置いた。「昨夜、考えたことがあるの」と彼女は言った。「ポリーのために色のテストをしていなかったわね。」

色のテストはパスタのお気に入りだとキアラは言った。彼女は水槽の底に3枚の異なる色の平らな皿を並べた。鮮やかな赤。鮮やかな青。鮮やかな黄色。そのうちの1枚の下、小さなプラスチックのドームの下にエビがあった。今日は赤い皿の下にエビがあった。

色のテストはパスタのお気に入りだとキアラは言った。彼女は水槽の底に3枚の異なる色の平らな皿を並べた。鮮やかな赤。鮮やかな青。鮮やかな黄色。そのうちの1枚の下、小さなプラスチックのドームの下にエビがあった。今日は赤い皿の下にエビがあった。

「ここがポイントよ」とキアラは言った。「タコは色盲なの。彼らの目には私たちのように3種類の光受容体があるわけではなく、1種類しかないの。これまでに彼らの目だけを使って行ったすべてのテストによれば、タコは色を区別できないの。」

「ここがポイントよ」とキアラは言った。「タコは色盲なの。彼らの目には私たちのように3種類の光受容体があるわけではなく、1種類しかないの。これまでに彼らの目だけを使って行ったすべてのテストによれば、タコは色を区別できないの。」

ポリーは赤い頭を傾けた。

ポリーは赤い頭を傾けた。

「それでも」とキアラは言った。彼女は水槽を指さした。「見ていて。」

「それでも」とキアラは言った。彼女は水槽を指さした。「見ていて。」

パスタは体を伸ばした。2本の腕が水槽の底を横切った。青い皿の上を通り過ぎても速度を落とさなかった。黄色い皿の上を通り過ぎても速度を落とさなかった。赤い皿の上で止まった。1本の腕がドームを持ち上げた。パスタはエビを取った。

パスタは体を伸ばした。2本の腕が水槽の底を横切った。青い皿の上を通り過ぎても速度を落とさなかった。黄色い皿の上を通り過ぎても速度を落とさなかった。赤い皿の上で止まった。1本の腕がドームを持ち上げた。パスタはエビを取った。

「彼女は色に盲目ではないのよ」とキアラは言った。「でも、見ているのは彼女の目ではないの。」

「彼女は色に盲目ではないのよ」とキアラは言った。「でも、見ているのは彼女の目ではないの。」

過去15年間で、生物学者たちはタコの皮膚がオプシンと呼ばれる光感知細胞で満たされていることを発見した。人間の網膜を覆うのと同じ分子がタコの腕全体を覆っている。タコの皮膚は異なる波長の光を検出できる。一部の種では、皮膚が特定の色を検出できる。

過去15年間で、生物学者たちはタコの皮膚がオプシンと呼ばれる光感知細胞で満たされていることを発見した。人間の網膜を覆うのと同じ分子がタコの腕全体を覆っている。タコの皮膚は異なる波長の光を検出できる。一部の種では、皮膚が特定の色を検出できる。

In the app

Read it. Then say it.

Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.

82% match · "Snow crunched under her running shoes"
Get PollyStop on iOS — Free

これは、生物学者たちが100年間悩んでいた疑問に対する1つの可能な答えだ。色盲の動物がどのようにして色鮮やかな環境に完璧にカモフラージュできるのか?サンゴの上のタコはサンゴに溶け込み、砂の上のタコは砂に溶け込む。彼らの目は色を見分けられない。しかし、彼らの皮膚はできる。皮膚は模倣する必要のあるものを見ているのだ。

パスタはエビを持って引き下がった。実験全体は1分もかからなかった。

ポリーはゆっくりと水槽の縁を歩いた。彼女は自分の目について考えたことがなかった。ただ信頼していただけだった。目以外の体の部分で見ることができる動物がいるという考えは、一瞬、非常に奇妙だった。彼女は、自分の体の大部分が何を知っているのか全く知らないということを、ふとした眩暈のような感覚とともに思った。

キアラはコーヒーを手に取った。「面白いでしょ?」

ポリーは赤い頭を傾けた。

「まだあるの」とキアラは言った。「これについて10年間論文を発表してきたけれど、まだ多くの人が信じられないの。動物の皮膚が見るのよ。」彼女はコーヒーを飲んだ。「生物学の、実際にはあまり知られていない部分へようこそ。」

Now do it every day.

PollyStop puts a story like this in front of you every time you open Instagram, TikTok, or YouTube. Five minutes of Japanese before five minutes of scroll. Free.

Get PollyStop — Free on iOS

Works on iPhone  ·  Android coming soon

Continue in the app
Translation. Shadowing. Daily stories.
Get free →