ソフィアは博物館まで三つの通りを行けばいいと確信していた。地図によると、左に曲がるだけでよかった。しかし、リスボンの通りは他の都市の通りのようには振る舞わなかった。坂道を上り、くねくね曲がり、突然行き止まりになった。
二十分後、彼女はどの地図にも載っていない小さな広場で立ち止まった。猫が椅子の上で眠っていた。年老いた女性がバルコニーから洗濯物を干していた。
「すみません」とソフィアは上に向かって声をかけた。「博物館への道をご存知ですか?」老女は眉をひそめて中に消えた。ソフィアは自分が失礼だったと思った。しかし一分後、その女性は建物の正面玄関からゆっくりと出てきて、紙切れを持っていた。
Read it. Then say it.
Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.
彼女は手描きの小さな地図を描いていた。三つの通り、二つの角、そして噴水。「この辺りでは携帯を信用してはだめよ」と彼女は慎重な英語で言った。「この地区では携帯が混乱するのよ。」
ソフィアは彼女に感謝した。その日の午後、博物館を見つけることはできなかった。しかし、その手描きの地図を旅行の間ずっと大切に持っていた。