迷失在里斯本
🇨🇳 Mandarin · CEFR B1 · Situational

迷失在里斯本

A wrong turn on a steep street becomes the best part of the trip.

💡 Tap any word for an instant translation — works seamlessly in the app.
Get PollyStop free →

索菲娅确信博物馆就在三条街之外。根据她的地图,她只需要左转。但里斯本的街道不像其他城市的街道那样规矩。它们攀升,蜿蜒,突然就没了尽头。

二十分钟后,她停在一个从未在地图上见过的小广场上。一只猫在椅子上睡着了。一位老妇人在阳台上晾衣服。

二十分钟后,她停在一个从未在地图上见过的小广场上。一只猫在椅子上睡着了。一位老妇人在阳台上晾衣服。

“打扰一下,”索菲娅抬头喊道,“您知道去博物馆的路吗?”老妇人皱了皱眉,转身进了屋。索菲娅觉得她有些无礼。但一分钟后,老妇人慢慢地从大楼的前门出来,手里拿着一张纸。

“打扰一下,”索菲娅抬头喊道,“您知道去博物馆的路吗?”老妇人皱了皱眉,转身进了屋。索菲娅觉得她有些无礼。但一分钟后,老妇人慢慢地从大楼的前门出来,手里拿着一张纸。

In the app

Read it. Then say it.

Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.

82% match · "Snow crunched under her running shoes"
Get PollyStop on iOS — Free
她手绘了一张小地图。三条街道,两个拐角,一个喷泉。“别相信这里的手机,”她用小心的英语说,“手机在这个街区会迷路。”

她手绘了一张小地图。三条街道,两个拐角,一个喷泉。“别相信这里的手机,”她用小心的英语说,“手机在这个街区会迷路。”

索菲娅感谢了她。那天下午她没有找到博物馆。她在余下的旅程中一直保留着那张纸质地图。

索菲娅感谢了她。那天下午她没有找到博物馆。她在余下的旅程中一直保留着那张纸质地图。

Now do it every day.

PollyStop puts a story like this in front of you every time you open Instagram, TikTok, or YouTube. Five minutes of Mandarin before five minutes of scroll. Free.

Get PollyStop — Free on iOS

Works on iPhone  ·  Android coming soon

Continue in the app
Translation. Shadowing. Daily stories.
Get free →