Polly se probudila na zábradlí autobusu, když vyšlo slunce. Muž v hnědé uniformě odemykal malou kancelář přes parkoviště. Na jmenovce měl napsáno T. RODRIGUEZ. Podíval se na ni a usmál se. "Můžeš jet se mnou," řekl.
Tak strávila Polly dopoledne v rangerově autě.
Tomáš byl rangerem v Yosemitech čtrnáct let. Měl kávu v termosce, desky s papíry a rádio, které praskalo. Jel pomalu. Často zastavoval.
První zastávka byla na mokré louce. Tomáš vešel do trávy a hledal známky, že tam byli medvědi. "V červnu tu rostou kukuřičné lilie," řekl. "Medvědi je milují. Označujeme louky, kde se krmí."
Polly vyskočila k otevřenému oknu auta. Kukuřičné lilie ještě nevykvetly. Byly to jen malé zelené výhonky.
Silnice stoupala. Vzduch se ochladil. Na serpentině Tomáš zastavil a ukázal. Na skále seděl sokol stěhovavý. Polly naklonila svou červenou hlavu. Sokol se na ně podíval, pak se vrhl dolů ze skály a během vteřiny zmizel.
Read it. Then say it.
Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.
"Hnízdí na útesech," řekl Tomáš. "Letos máme v údolí šest párů."
Polly sledovala, jak sokol složil křídla. Chtěla si ten pád sama vyzkoušet. Možná zítra.
Na další zastávce Tomáš vešel do lesa sám. Vrátil se s kovovým válcem. "Medvědí schránka na jídlo, kterou se někdo pokusil zakopat," řekl. Položil ji na korbu auta.
V poledne dorazili na Olmsted Point. Vysoká krajina se před nimi otevřela. Tenaya Lake daleko dole. Half Dome zezadu. Šedé vrcholy mizící v oparu.
"Tohle," řekl Tomáš, "je část, kterou většina lidí projíždí." Nalil kávu do víčka termosky a položil ji na palubní desku vedle Polly. "Zůstaň chvíli."