Polly přiletěla nad Neapolský záliv pozdě ráno. Voda měla barvu zeleného skla. Na druhé straně zálivu seděla hora Vesuv, částečně skrytá v oparu. Vzduch voněl solí a naftou z rybářských lodí.
Sledovala pobřeží. Viděla prádlo visící z balkonů a skútry v ulicích.
Jejím cílem byla stará budova u vody. Malá mosazná tabulka hlásala STAZIONE ZOOLOGICA ANTON DOHRN, ZALOŽENO 1872.
Polly o tomto místě věděla. Založil ho německý zoolog jménem Anton Dohrn. Neapolský záliv je jedním z nejbohatších mořských ekosystémů v Evropě. Institut studuje chobotnice od roku 1873. Je to nejstarší mořský biologický institut, který stále funguje na světě.
Usadila se na zábradlí. Mladá výzkumnice v námořnickém plášti odemkla zadní dveře. Uviděla Polly a usmála se. "Pojď dál."
Budova voněla mořskou vodou. Dlouhé chodby vedly mezi místnostmi plnými nádrží. Skrz skleněné stěny Polly viděla sardinky, malou chobotnici v rohu a mořského zajíce na listu chaluhy.
Read it. Then say it.
Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.
Výzkumnice se jmenovala Chiara Bianchi. Studovala kognici hlavonožců devět let. "Chobotnice jsou tady nejchytřejší zvířata," řekla. "Nebo alespoň ta, u kterých jsme si jistí, že jsou vědomá."
Došly k vysoké kulaté nádrži. Na boku byla karta s nápisem PASTA, 2,3KG, GPO. Uvnitř, složená do smyčky plastové trubky, byla obří tichomořská chobotnice. Osm chapadel se úhledně obtočilo kolem sebe. Jedno zlaté oko sledovalo skrz sklo.
Chiara si položila kávu. "Pasta," řekla, "seznam se s Polly."
Chobotnice se nepohnula. Ale její oko zůstalo na Polly.
"Můžeš se posadit na okraj," řekla Chiara. "Nešplíchne na tebe. Ráno je klidná. Odpoledne se stává chytřejší."