மூன்றாவது காலை, ரயில் யெகதெரின்புர்கில் நின்றது. கலினா ஏற்கனவே இறங்கி விட்டாள். பாலி உறங்கிக் கொண்டிருந்த நிலையத்தில், ஒரு கட்டியால் மற்றும் ஒரு சிறிய அலைவால், பாலி மங்கலான நிலையில் பாதியாகவே உணர்ந்தாள். பவல் இன்னும் உறங்கிக் கொண்டிருந்தான். இரவில் இரண்டு புதிய பயணிகள் காலியான படுக்கைகளில் வந்திருந்தனர்: ஒரு இருபது வயது வீரன், அவன் உடை இன்னும் அணியப்படாத அளவுக்கு சுத்தமாக இருந்தது, மற்றும் ஒரு முதியவர் சாம்பல்-மஞ்சள் முடியுடன் மற்றும் ஒரு மீன் பிடிக்கும் பெட்டியுடன்.
பாலி ஜன்னலுக்கு அருகில் சென்று நின்றாள்.
யெகதெரின்புர்க் உரால்களில் மிகப்பெரிய நகரம். உரால் மலைகள் ஐரோப்பாவையும் ஆசியாவையும் பிரிக்கின்றன. அவை உயரமானவை அல்ல, ஒரு நீண்ட kulai போல, சுவர் அல்ல. ஆனால் அவை பழமையானவை. ஐம்பது கோடி ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, பங்கேயா என்ற சூப்பர் கண்டம் உருவாகும்போது, உரால்கள் ஏற்கனவே ஒரு முக்கிய மலைத்தொடராக இருந்தன. அவை அரை பில்லியன் ஆண்டுகளாக kulai ஆகி விட்டன, ஆனால் இன்னும் இருக்கின்றன. அவை பூமியின் பழமையான மலைகளில் சில.
டிரான்ஸ்-சைபீரியன் யெகதெரின்புர்க் வழியாக உரால்களை கடக்கிறது. 1,777 கிலோமீட்டர் வரிசையில் ஒரு சிறிய குறியீடு உள்ளது, ஒரு பக்கம் EUROPE என்று மற்றும் மற்றொரு பக்கம் ASIA என்று எழுதப்பட்டுள்ளது. அந்த காலை பாலி சந்தித்த ஒவ்வொரு ரஷ்ய பயணியும் அவளுக்கு இந்த குறியீட்டை பற்றி கூறினார்கள். சிலர் ரயிலில் இருந்து பெர்வோரல்ஸ்கில் இறங்கினர், குறியீட்டிற்கு அருகிலுள்ள நிலையம், மற்றும் புகைப்படங்களுக்காக அதற்குச் சென்றனர். நடத்துனர், ஒரு சிறிய சிரிப்புடன், குறியீடு ஒரு சுற்றுலா கண்டுபிடிப்பு என்று அவளுக்கு சொன்னார். உண்மையான எல்லை, புவியியல் ரீதியாக, வரைபடத்தில் ஒரு தெளிவான புள்ளியில் இல்லை. பிரிப்பு வரி உரால் ஆற்றின் நீர்ப்பிடிப்பு பகுதியின் வழியாக சுமார் ஓடுகிறது, அது ஒரு நீண்ட வளைவு, வரி அல்ல.
ஆனால் குறியீட்டின் அடையாளம் முக்கியமானது.
யெகதெரின்புர்க் நகரை விட்டு புறப்பட்ட ரயில் பைன் மற்றும் ஸ்ப்ரூஸ் மரங்களால் மூடப்பட்ட குறைந்த மலைகளில் சென்றது. காடு முந்தைய நாளிலிருந்து மாறி இருந்தது. வெள்ளை வேம்புகள் இன்னும் இருந்தன, ஆனால் இப்போது இருண்ட கொனிபர்ஸ்களுடன் கலந்திருந்தன. நிலம் மேலும் மடங்கியிருந்தது. சிறிய ஆறுகள் அடர்ந்த பள்ளத்தாக்குகளில் ஓடின.
புதிய பயணி மீன் பிடிக்கும் பெட்டியை திறந்து, அதன் கவர்களை சிறிய மேசையில் பரப்பினான். அவன் அவற்றை நிறத்தால் ஒழுங்குபடுத்தினான். அவனுக்கு அவற்றில் எதுவும் இப்போது தேவைப்படவில்லை என்று தோன்றவில்லை. அவன் அவற்றை வெளியே வைக்க விரும்பினான்.
Read it. Then say it.
Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.
"நீங்கள் எங்கு மீன் பிடிக்கிறீர்கள்?" பாலி கவனமாகக் கேட்டாள்.
அவன் மேலே பார்த்தான். ஒரு கிளி பேசியது என்று அவன் ஆச்சரியப்படவில்லை. "பைகால் ஏரி," அவன் சொன்னான். "மூன்று நாட்களில். ஓமுல். பைகாலின் சால்மன். அதை உலகின் வேறு எங்கும் காண முடியாது." அவன் ஒரு குறிப்பிட்ட பச்சை-வெள்ளி ஸ்பூனை காட்டினான். "இதுதான் நான் பயன்படுத்துவது."
பாலி தனது சிவப்பு தலையை சாய்த்தாள். அந்த மனிதன் மீன் பிடிக்கும் பெட்டியை மூடினான்.
ஒரு சில மணி நேரங்களுக்கு பிறகு, பெர்வோரல்ஸ்கிற்கு அருகில், ரயில் ஒரு சிறிய வெள்ளை ஒபேலிஸ்க்கு அருகே மெல்ல சென்றது. ஒபேலிஸ்க்கின் ஒரு பக்கத்தில் சிரிலிக் எழுத்தில் EUROPE என்று எழுதப்பட்ட ஒரு உலோக பலகை இருந்தது. மற்றொரு பக்கத்தில் ASIA என்று எழுதப்பட்டிருந்தது. மூன்று சுற்றுலா பயணிகள் புகைப்படம் எடுக்க முயன்றனர். அவர்கள் ரயிலை நோக்கி கையசைத்தனர். இப்போது விழித்த பவல், தனது லேப்டாப் மீது இருந்த கையை உயர்த்தி கையசைத்தான்.
ஒபேலிஸ்க் அவர்களுக்குப் பின்னால் மிதமாக நகர்ந்தது. பைன் மரங்கள் மீண்டும் மூடின. ரயில் ஒரு சிறிய தெருவை கடக்கும்போல ஒரு கண்டத்தை கடந்து விட்டது.