Šestého rána vlak projížděl Ruským Dálným východem. Tajga změnila svůj charakter. Stromy byly nyní korejské borovice, mandžuské jasany a mongolské duby. Les se zdál být blíž. Toto je mírný deštný prales Ruského Dálného východu, jeden z nejvlhčích lesů na světě mimo tropy.
Polly byla sama v kupé. Pavel vystoupil v Ulan-Ude. Voják se přesunul do jiného vagónu. Novou obyvatelkou horního lůžka byla hubená žena, která většinu dne prospala.
Proti směru projel nákladní vlak. Byl téměř dva kilometry dlouhý a vezl dřevo. Polly napočítala třicet osm plošin, než přestala.
Vlak dorazil do Chabarovsku v dopoledních hodinách. Chabarovsk leží na řece Amur, osmé nejdelší řece na světě. Amur tvoří velkou část hranice mezi Ruskem a Čínou. Z nástupiště mohla Polly vidět řeku mezi dvěma budovami. Byla široká. Měla barvu silného čaje. Na druhém břehu, skrze opar, byla Čína.
Polly seskočila dolů a prošla se podél vlaku.
Read it. Then say it.
Shadow this paragraph in the PollyStop app — record yourself, see how close your pronunciation gets to a native speaker's, sentence by sentence. Free.
Jeřáb Dálného východu stál na okraji malé bažiny poblíž nádražních kolejí. Skoro dva metry vysoký, černobílý s červenou kolem oka. Jeřáb Dálného východu je jedním z nejvzácnějších jeřábů na světě. Možná jich zbývá tři tisíce, hnízdí převážně v povodí Amuru.
Polly naklonila hlavu k němu. Jeřáb naklonil hlavu zpět. Polly se přiblížila. Jeřáb se nepohnul.
Průvodčí zapískal na píšťalku. Polly se vrátila zpět k vlaku. Otočila se a podívala se na jeřába. Jeřáb se na ni stále díval. Pak velmi pomalu zvedl svůj dlouhý krk a odkráčel, záměrnými kroky, pryč do bažiny.
Vlak vyjel z Chabarovsku a zamířil na jih. Tichý oceán byl teď méně než sedm set kilometrů daleko.